The Dowager Empress herownself sent me a wonderful poem, one that’s a keeper, so I’m putting it up here for all the Tonstant Weaders to viddy--
The moon thumbs through the night’s book.
Finds a lake where nothing is printed.
Draws a straight line. That’s all
it can. That’s enough.
Thick line. Straight toward you.
Translated from the Norwegian
By Olav Grinde
That's lovely. The only problem is I hear it read in Garrison Keillor's voice, and then a monologue about Norwegian poetry ensues . . . and how Norwegian is such a frugal language that the poor guy didn't have enough vocabulary to title the poem without using one of the words in the body of the poem . . . and how Rolf stayed up night after night after night . . . and how he asked his friends Sven and Oley for help, and they contributed the only two words in Norwegian he hadn't used yet--"Pig," said Sven, and "Turnip," suggested Oley.
And you can probably hear the rest of the monologue contained in the air conditioner's hum, so I'll spare you that.
Some days it does not pay to be one of all the children who are above average.